Qui est en ligne ? | Il y a en tout 43 utilisateurs en ligne :: 0 Enregistré, 0 Invisible et 43 Invités
Aucun
Le record du nombre d'utilisateurs en ligne est de 171 le Dim Oct 13 2024, 09:27
|
|
| Expressions pour parler français..... | |
| | |
Auteur | Message |
---|
Invité Invité
| Sujet: Expressions pour parler français..... Jeu Avr 12 2018, 08:26 | |
| Rappel du premier message :Pourquoi la noblesse a le « sang bleu » ?L’expression « sang bleu » ne fait aucunement référence à la qualité du sang. Elle est associée à la noblesse sous l’Ancien Régime et a pour origine une pratique au sein des cours des royaumes d’Europe et en particulier en France et en Espagne. Au 17ème siècle, les nobles quel que soit leur sexe avaient une obsession : la couleur de leur peau. Et contrairement à la mode contemporaine du bronzage, ils faisaient tout ce qu’il était possible de faire pour maintenir une peau la plus blanche et la plus fine possible. Ceci dans un seul but : que leurs veines, de couleur bleue donc, soient les plus visibles possibles. Pour parvenir à un tel résultat il convenait d’éviter à tout prix le soleil et de se confiner à l’intérieur. Des soins du visage et du corps étaient également utilisés pour accentuer la transparence de la peau. Avoir les veines bleues apparentes permettaient par ailleurs de se distinguer de plus pauvres comme les paysans dont les travaux manuels dans les champs rendaient impossible une telle pigmentation. Cette mode adoptée par la suite par la bourgeoisie perdura jusqu’au milieu du 19ème siècle, date à laquelle l’expression même de « sang bleu » vit le jour pour désigner la noblesse. |
| | |
Auteur | Message |
---|
Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Mer Jan 23 2019, 08:59 | |
| |
| | | Michel Boisjoly
Messages : 39531 Localisation : Paris
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Jeu Jan 24 2019, 15:10 | |
| Les chemises d'autrefois étaient plus longues derrière ,et nettement plus courtes devant . Les femmes portaient des chemises de jour et des chemises de nuit assez différentes . | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Jeu Jan 24 2019, 18:31 | |
| D’où vient l’expression « se regarder en chiens de faïence » ?Quand deux personnes se regardent ou s’observent sans dire un mot on dit qu’elles se »regardent en chiens de faïence ». Il y a souvent de l’animosité dans l’air. Le mot « faïence » vient de la céramique réputée pour sa qualité, originaire de Faenza en Italie. On y fabrique depuis des siècles de la vaisselle de céramique. A partir de cette petite localité, la faience a conquis l’Europe dont la France. |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Ven Jan 25 2019, 08:05 | |
| Quelle est l’origine de l’expression « se faire du mouron » ? L’expression »se faire du mouron » signifie qu’une personne se fait beaucoup de souci. Le mot « mouron » est pour le moins énigmatique. Il désigne des herbes de très petite taille que l’on trouve à la campagne. Or depuis le 19ème siècle on utilise ce mot en argot pour parler d’une touffe de poils, de la chevelure. L’expression signifie donc littéralement « se faire des cheveux » qui n’est que la forme simplifiée d’une autre expression « se faire des cheveux blancs ». Par ricochet, « se faire du mouron » s’est mis à signifier au 20ème siècle « se faire de la bile », autre expression au sens équivalent. On remarque que ces expressions qui ont toutes la même signification, font toute référence à une production involontaire du corps humain. Comme si l’impossibilité ou l’incapacité à en contrôler le surgissement ou la transformation (dans le cas de la couleur blanche des cheveux) était source d’une grande inquiétude pour les hommes. |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Sam Jan 26 2019, 14:07 | |
| Pourquoi dit-on « ronger son frein » ?« Ronger son frein » consiste à s’efforcer de contenir l’envie de réaliser un acte. Il s’agit donc de se retenir dans la frustration, malgré une vive impatience. Cette expression apparait au Moyen âge. A cette époque le cheval a une grande importance dans la vie quotidienne. Dès le 12ème siècle on utilise le mot « frein » pour désigner ce que nous nommons aujourd’hui « mors », c’est-à-dire de dispositif métallique placé dans la bouche du cheval et qui étant relié aux rênes permet de conduire l’animal. Quand il n’est pas monté et qu’il subit un repos forcé, le cheval peut trépigner d’impatience. Pour tromper l’ennui il peut ronger son mors en attendant de pouvoir à nouveau galoper. Il ronge donc au sens propre son « frein ». L’homme qui réfrène son envie d’agir ou de s’exprimer en fait de même, au figuré. |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Dim Jan 27 2019, 11:31 | |
| Quelle est l’origine de l’expression « prendre la mouche » ?Allons droit au but, « prendre la mouche » consiste à se vexer. Il existe deux explications sur l’origine de cette expression. La première est animale. Au milieu du XVIIe siècle, date d’apparition de cette expression, une « mouche » désignait tous les insectes volants qui peuvent troubler le calme d’une existence ou d’un repos, tels les mouches elles-mêmes mais aussi les guêpes, les abeilles, les frelons ou encore les taons. Or quand un de ces insectes vient déranger une vache ruminant paisiblement dans un champ, celle-ci peut avoir une réaction brutale et soudaine. Elle se secoue et dans certains cas fuit. En l’observant on peut s’interroger sur la vivacité de son comportement et penser qu’il est quelque peu disproportionné. La seconde hypothèse relève que la « mouche » désignait dès le 16ème siècle une pensée négative soudaine. Quand nous prenons la mouche, notre esprit prendrait ainsi ombrage d’un souci arrivé brusquement. |
| | | Claire
Messages : 19909 Localisation : Annecy
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Dim Jan 27 2019, 11:49 | |
| | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Lun Jan 28 2019, 08:10 | |
| Pourquoi dit-on « parler français comme une vache espagnole » ? Ceux qui parlent français comme une vache espagnole le parlent très mal. L’expression est datée de 1640. Plusieurs explications ont cours quant à son origine. Selon la première, le mot « vache » serait une déformation du mot « vasces » qui signifiait « basque ». La véritable expression serait donc « parler le français comme un Basque espagnol » (un basque qui se trouverait du côté espagnol de la frontière). Pour les tenants de la deuxième hypothèse, le mot vache serait une altération de « basse » signifiant « servante ». En raison de la basse couche dont elle est issue sa maitrise de la langue serait médiocre. Enfin selon la troisième explication proposée par Alain Rey et Sophie Chantreau, la référence à la vache était à l’époque systématiquement connotée péjorativement, comme dans « être sorcier comme une vache ». Et de la même façon, « espagnol » revêtait un caractère négatif. Ce serait donc l’utilisation cumulée de ces termes qui expliquerait le sens donné à l’expression. |
| | | Michel Boisjoly
Messages : 39531 Localisation : Paris
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Lun Jan 28 2019, 10:51 | |
| personnellement j'ai toujours endendu dire une autre proposition : parler français comme un Basque l'espagnol .Une forme encore différente . | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Lun Jan 28 2019, 10:54 | |
| - Michel Boisjoly a écrit:
- personnellement j'ai toujours endendu dire une autre proposition : parler français comme un Basque l'espagnol .Une forme encore différente .
Entendu également . |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Mar Jan 29 2019, 11:44 | |
| D’où vient l’expression « un secret de Polichinelle » ? Un secret de Polichinelle est un faux secret car il est connu de tous. Mais les personnes placées dans la confidence ne savent pas avec précision quel est le degré de connaissance du secret de la part des autres. Polichinelle est un personnage de la commedia dell’arte. Doublement bossu il est caricatural, débrouillard, fait preuve d’esprit et ne respecte pas les codes sociaux. Dans une de ses aventures, il désire se venger d’un seigneur. Pour se faire il va révéler au roi, comme un secret, l’infirmité cachée du dit seigneur : il aurait le corps couvert de plumes. Mais il fait promettre au roi de garder le secret. Le problème est qu’il procède de la même manière avec tous les courtisans, leur demandant à tous de n’en dire mot. Toute la cour est alors au courant. Depuis ce secret mal gardé on appelle « secret de Polichinelle » les secrets qui n’en sont pas. |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Mer Jan 30 2019, 10:21 | |
| Quelle est l’origine de l’expression « franchir le Rubicon » ?« Franchir le Rubicon » consiste à franchir une étape décisive et souvent irréversible. Il s’agit de prendre un chemin et d’assumer les conséquences de ce choix risqué. Cette expression date de 49 avant J.-C. Il s’agit d’une référence directe à la révolte de César contre Rome. À cette époque le Rubicon était un cours d’eau qui marquait la frontière entre la Gaule et l’Italie romaine. Soucieux d’assurer la sécurité de Rome, le sénat romain avait interdit aux troupes militaires de passer le Rubicon armées. Aussi quand César se trouva face au Rubicon, il aurait dû déposer les armes. Mais il n’en fit rien. Jules César désobéit, viola la loi du Sénat romain et traversa le Rubicon avec ses légions en armes le 10 ou 12 janvier 49 av. J.-C. A cette occasion il aurait prononcé la célèbre locution latine « Alea jacta est »signifiant « le sort en est jeté ». |
| | | Michel Boisjoly
Messages : 39531 Localisation : Paris
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Mer Jan 30 2019, 18:17 | |
| Facile ,facile mon cher Roberto Gaule cisalpine ,Gaule transalpine ,la Narbonnaise ,la Gaule Belgique et Pompée .Que de souvenirs Marie Hélène . | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Jeu Jan 31 2019, 11:04 | |
| Pourquoi dit-on « tomber en quenouille » ?« Tomber en quenouille » signifie être laissé à l’abandon, perdre de sa valeur. Cette expression est marquée par une certaine misogynie. La quenouille est un instrument utilisé autrefois par les femmes pour réaliser des travaux de couture ou de filage. Progressivement on s’est mis à désigner les femmes par ce terme. Dès le XVIème siècle on disait que quelque chose, généralement un bien immobilier, était tombé en quenouille quand par succession il était devenu la propriété d’une femme. Mais l’expression était péjorative. Le véritable sens était que le bien tombé en quenouille était tombé très bas puisqu’il était en possession d’une personne du sexe faible. Celle-ci allait forcément faire dépérir la propriété. La maxime s’appliqua également au royaume de France. Celui-ci ne pouvait échoir aux femmes. L’expression s’applique aujourd’hui à tout type de bien et a conservé son caractère méprisant. En revanche la référence ouvertement misogyne s’est fort heureusement atténuée avec la disparition progressive des quenouilles. |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Jeu Jan 31 2019, 18:34 | |
| Heureusement !!!instrument dangereux à en croire le conte de fée .Imaginez que votre dame s'endorme pour 100 ans !!!!!! |
| | | Michel Boisjoly
Messages : 39531 Localisation : Paris
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Jeu Jan 31 2019, 19:25 | |
| En revanche la référence ouvertement misogyne s’est fort heureusement atténuée avec la disparition progressive des quenouilles. Le mot quenouilles a été remplacé par un autre vocable plus musclé .Combien de français connaissent le mot quenouille ? | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Ven Fév 01 2019, 08:05 | |
| Pourquoi souhaite-t-on bonne chance en disant “Merde” ? L’interjection « merde » est d’abord un juron. Connue comme « le mot de Cambronne », elle fait référence à un passage très précis du roman de Victor Hugo, Les Misérables. L’auteur y relate un évènement survenu lors de la bataille de Waterloo. Le général Pierre Cambronne aurait ainsi eu recours au mot « merde » lorsque le général britannique Charles Colville lui intima l’ordre de rendre les armes. Quant à sa signification relative à la chance, il n’y a aucune certitude quant à son origine. Cependant il est communément admis qu’elle vit le jour dans le monde du théâtre à la fin du 19ème siècle. En effet utiliser les termes « bonne chance » était alors censé porter malheur. Il fallut trouver une astuce et on eut recours à une expression de substitution. A cette époque on pouvait juger du succès d’une pièce par le nombre de fiacres et donc d’attelages de chevaux attendant les spectateurs à la sortie du lieu de spectacle. Aussi le nombre de crottins était proportionnel au succès d’une pièce. Souhaiter de la merde signifiait par conséquent souhaiter plein succès à une pièce. A noter que l’acteur à qui un « merde » est adressé ne doit pas, selon la tradition, exprimer de remerciements en retour. Du monde du théâtre l’usage de l’expression s’est ensuite progressivement répandu dans la société. |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Sam Fév 02 2019, 10:22 | |
| D’où vient l’expression « passer au crible » ?« Passer au crible » consiste à examiner avec soin pour distinguer le vrai du faux, analyser quelque chose en détail. On trouve la première trace de cette expression dans la Bible. Lors de la Cène, dans le chapitre 22 de l’Evangile de Luc, Jésus utilise l’image du crible, c’est-à-dire un instrument de travail des paysans; une sorte de tamis permettant de trier la terre, la farine ou le blé. Le crible sert notamment à conserver à séparer les grains à conserver de tous les parasites et résidus comme la paille. Cette métaphore est utilisée pour rendre accessible la notion de bien et de mal. Ainsi Jésus indique à Pierre, un des apôtres, que Satan allait «les passer au crible comme le froment». Il allait donc les examiner en détail avant de les soumettre à la tentation. Cette épreuve déterminerait quel type de grain est Pierre. L’expression est progressivement sortie du seul domaine religieux pour gagner le langage courant. |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Dim Fév 03 2019, 08:12 | |
| Pourquoi dit-on un «bouc émissaire» ?Un bouc émissaire est une personne à qui on attribue injustement la responsabilité d’une faute. Les origines de cette expression sont religieuses. Durant Yom Kippour, le jour du pardon chez les juifs, le grand prêtre d’Israël devait tirer au sort un bouc pour permettre à la population d’évacuer ses péchés. L’animal était alors envoyé dans le désert d’Azazel, portant symboliquement le fardeau de toutes les mauvaises actions. Le nom de ce bouc en latin donna « caper emissarius » ou « le bouc envoyé ». Dès lors celui qui porte la responsabilité pour les autres alors qu’il n’a rien fait subi le même sort que cet animal. Georges Clemenceau dira dans le cadre de l’affaire Dreyfus : « Tel est le rôle historique de l’affaire Dreyfus. Sur ce bouc émissaire du judaïsme, tous les crimes anciens se trouvent représentativement accumulés. ». On trouve cette expression dès le dictionnaire de Furetière au XVIIe siècle. |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Lun Fév 04 2019, 11:11 | |
| Quelle est l’origine de l’expression « se saigner aux quatre veines » ?Si quelqu’un se saigne aux quatre veines pour un tiers cela signifie qu’il se sacrifie, se prive au profit d’autrui. Il fait tout son possible, surtout financièrement. Cette expression utilise une image facilement compréhensible. Même si on ne peut pas certifier totalement son origine nous possédons tous au niveau de chaque poignet une veine et une artère. Donc en tout quatre « veines » vitales pour la vie. Se couper ces quatre veines revient donc à se suicider, c’est-à-dire faire le plus grand des sacrifices, montrer la plus grande abnégation quand ce geste est réalisé au bénéfice d’une autre personne. L’expression est relativement récente et semble venir d’une autre locution plus ancienne : « se faire saigner aux quatre membres » qui avait pour signification le fait de perdre ses biens. On trouve cette expression notamment sous la plume de Guy de Maupassant dans « Bel ami » en 1885. |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Mar Fév 05 2019, 08:18 | |
| Quelle est l’origine de l’expression « mettre sous le boisseau » ?« Mettre sous le boisseau » consiste à garder un secret, cacher la vérité. On trouve l’expression à plusieurs reprises dans l’Evangile, dont ce passage dans Matthieu (V, v. 15) : « Et l’on n’allume point une lampe pour la mettre sous le boisseau ; mais on la met sur un chandelier, afin qu’elle éclaire tous ceux qui sont dans la maison. » Mettre sous le boisseau a donc dès l’origine le sens de cacher la vérité aux hommes. Au contraire l’injonction de l’Evangile est de la divulguer pour apporter la lumière. Mais qu’est-ce qu’un boisseau ? Il semblerait qu’il s’agisse d’un récipient destiné à contenir des matières sèches pour les mesurer. Aussi si vous retournez le boisseau et placez un objet quelconque dessous il sera parfaitement caché. Remplacez l’objet par une vérité et vous détenez la clef de la métaphore ! |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Mer Fév 06 2019, 05:06 | |
| Quelle est l’origine de l’expression « la croix et la bannière » ?
On peut dire d’une tâche ardue qu’elle est « la croix et la bannière ». Cette expression sert à désigner une difficulté à accomplir un acte. Son origine est italienne et date du moyen-âge. Elle est une référence directe aux nombreuses difficultés rencontrées lors de l’organisation de défilés religieux. Ceux en charge de la préparation de ce type d’évènements devaient respecter les innombrables règles qui en dictaient le déroulement ; et en particulier l’ordre des participants lors des processions. La croix, toujours placée en tête de cortège, étaient suivies par les porteurs de bannières, dont le rôle était de signifier la présence ou la représentation d’institutions ou de personnes, telles les paroisses, congrégations ou notables. De rigoureuses règles qui étaient largement dominées par le statut accordé à chaque participant. La complexité de l’organisation de telles processions en raison des exigences protocolaires étaient de surcroit accentuée par les aspirations et prétentions individuelles. L’usage de l’expression devenu commun s’est par la suite propagé au langage courant . Mais il faut attendre le 19ème siècle pour en noter une utilisation écrite. |
| | | Rosie
Messages : 43939 Localisation : Danizy
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Mer Fév 06 2019, 08:29 | |
| Salut Roberto ,bon à savoir ,une expression que je dis assez souvent sans avoir jamais cherché l'origine . | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Jeu Fév 07 2019, 08:15 | |
| Pourquoi dit-on « vieux comme Hérode » ?L’expression «vieux comme Hérode» signifie d’un âge très avancé. Il s’agit d’une référence au roi Hérode Ier, roi de Judée au Ier siècle avant J.-C. Il est possible que son nom ait été repris dans l’expression car « Hérode le Grand» vécut très âgé pour l’époque, 69 ans, soit près de 10 ans de plus que l’espérance de vie des personnes appartenant à la couche supérieure de la population. Quand le peuple lui ne pouvait guère espérer vivre plus de 40 ans. Hérode rendit la Judée extrêmement puissante en ayant recours à des méthodes jugées cruelles. Il tua entre autre ses propres enfants pour rester plus longtemps sur le trône. Mais pour certains, malgré sa longévité respectable ce n’est pas l’âge atteint par Hérode qui explique l’expression. Elle serait plutôt une allusion à l’époque d’Hérode plutôt qu’à son personnage lui-même. Une période très ancienne. Enfin pour d’autres spécialistes l’expression trouverait en réalité son explication dans le cumul des règnes des six différents Hérode qui se succédèrent entre 73 avant J.C. et 93 après JC. |
| | | Invité Invité
| | | | Michel Boisjoly
Messages : 39531 Localisation : Paris
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Jeu Fév 07 2019, 09:52 | |
| Mathusalem est mort à l’âge de 969 ans, parole de Bible. | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... | |
| |
| | | | Expressions pour parler français..... | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |