Auteur | Message |
---|
Shaliby
Messages : 113
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Mer Sep 12 2018, 13:11 | |
| | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Jeu Sep 13 2018, 11:40 | |
| Quelle est l’origine de l’expression une « victoire à la Pyrrhus » ?
Une « victoire à la Pyrrhus » est une victoire qui donne lieu à de lourdes pertes pour le vainqueur. Cette expression fait référence aux dommages considérables subies par l’armée du roi Pyrrhus d’Épire face aux Romains pendant les batailles d’Héraclée et d’Ausculum au 3ème siècle avant Jésus Christ. Pyrrhus était en effet un dangereux adversaire du temps de la Rome antique. Malgré ses victoires lors de ces affrontements, les batailles décimaient ses troupes. Les Romains tombés au combat étaient remplacés alors que cela était plus difficile dans l’armée de Pyrrhus. A tel point que le roi eut prononcé ces mots : « Si nous devons remporter une autre victoire sur les Romains, nous sommes perdus». Les victoires n’étaient donc pas susceptibles de le réjouir. Elles avaient un goût amer. Malgré son origine militaire, l’expression est utilisée dans de nombreux autres domaines comme la politique ou encore le sport. |
|
| |
Rosie
Messages : 43939 Localisation : Danizy
| |
| |
Michel Boisjoly
Messages : 39531 Localisation : Paris
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Ven Sep 14 2018, 12:30 | |
| | |
|
| |
Michel Boisjoly
Messages : 39531 Localisation : Paris
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Ven Sep 14 2018, 12:30 | |
| | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Ven Sep 14 2018, 16:48 | |
| Pourquoi dit-on « frais comme un gardon » ?Celui qui est « frais comme un gardon » est en pleine forme. Cette métaphore date du XVIIème siècle. A une époque où ni le réfrigérateur ni le congélateur n’était encore disponible il fallait consommer les aliments peu de temps après les avoir achetés, chassés ou pêchés. Justement nous devons notre expression au domaine de la pêche. Un poisson était particulièrement apprécié, le gardon. En effet par ces temps où les périodes de disette étaient assez fréquentes, il avait la particularité de pouvoir être conservé bien plus longtemps que les autres poissons. Il fallait le sécher certes mais ensuite il pouvait être conservé sur de longues périodes. Il restait donc « frais », c’est-à-dire comestible. Ainsi en raison de sa conservation bien supérieure à la moyenne, il devint sur les marchés une référence pour vanter la fraicheur d’un produit. L’expression s’appliqua ensuite progressivement aux individus dont on voulait souligner l’état de forme physique. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Ven Sep 14 2018, 17:58 | |
| Ah ben ça je ne savais pas que le gardon se "gardait" plus longtemps que d'autres poissons |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Sam Sep 15 2018, 20:08 | |
| Pourquoi dit-on « c’est coton » ?On peut dire d’une situation qu’elle est « coton » pour indiquer à quel point elle est difficile, pénible. Dans l’argot du XIXe siècle le mot « coton » signifie « difficile ». Pour comprendre pourquoi cette fibre végétale a acquis cette signification, il faut rappeler le caractère extrêmement fastidieux de sa production, notamment si l’on voulait fabriquer du coton de bonne qualité. Il fallait dans ce cas que les ouvriers soient particulièrement attentifs à leurs gestes afin de tisser sans irrégularité ni imperfection. Application à laquelle s’ajoutait des risques en terme de santé pour ceux qui travaillaient dans les locaux de filature ou de tissage dont l’air pouvait être saturé de poussières. Au départ cantonné au domaine industriel, l’expression « c’est coton » s’en est émancipé au cours du XIXème siècle pour s’appliquer au sens figuré à toute activité contraignante ou déplaisante. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Dim Sep 16 2018, 11:15 | |
| Pourquoi dit-on un « faire un fiasco » ?Un « fiasco » est un échec complet et notoire. Ainsi une représentation théâtrale peut être un fiasco en raison de l’impréparation des acteurs. Le mot « fiasco » est d’origine italienne. Il signifie « bouteille ». Il désigne un insuccès en raison de la mésaventure d’un acteur du 17ème siècle. Biancolelli jouait à Florence le rôle d’Arlequin. Au cours de la pièce, avec un objet dans ses mains, il devait tenir un discours comique ayant pour support cette chose. La mise en scène était d’habitude très efficace et les spectateurs riaient beaucoup. Mais un soir, il connut un revers. Alors qu’il se présenta sur scène avec une bouteille à la main, l’acteur ne réussit pas à faire rire le public. Pour se sortir de cette situation gênante il prit à parti son fiasco, pour l’accuser d’être à l’origine du bide. Depuis quand un artiste connait un échec on dit qu’il a « fait un fiasco » ou « fait fiasco ». De nos jours l’expression trouve à s’appliquer à de nombreuses activités humaines autres que théâtrales. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Lun Sep 17 2018, 11:21 | |
| Pourquoi dit-on « la puce à l’oreille » ?« La puce à l’oreille » est un indice. «Avoir la puce l’oreille » signifie donc se douter de quelque chose, et « mettre la puce à l’oreille » éveiller les soupçons. Cette expression est utilisée depuis de nombreux siècles mais sa signification a évolué. Au 13ème siècle, les puces sont répandues et en être porteur fort désagréable. Malgré ce, l’expression signifie alors provoquer ou avoir un désir amoureux notamment féminin. Mais au XVIIe siècle elle revêt un sens différent, et sert désormais à signifier qu’une personne est inquiète ou que son comportement semble agité, comme si des puces la démangeaient. Il semble ensuite que l’expression ait pris son sens actuel. A voir quelqu’un agité on avait un indice de ce qui causait son inconfort, les puces. Ainsi « avoir la puce à l’oreille » consistait bien à avoir un indice sur une situation donnée |
|
| |
Shaliby
Messages : 113 Localisation : 60 ou 02
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Lun Sep 17 2018, 13:25 | |
| Oops, sur ce site, on ne peut pas éditer ou supprimer un "post"? Dommage, j'aurais voulu effacer celui -inapproprié - du 16-09- 8h30. Si un modérateur habilité à cet effet peut le faire ... | |
|
| |
Michel Boisjoly
Messages : 39531 Localisation : Paris
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Lun Sep 17 2018, 15:34 | |
| On peut effacer un post pendant les 12 heures qui suivent je crois . | |
|
| |
Rosie
Messages : 43939 Localisation : Danizy
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Lun Sep 17 2018, 15:47 | |
| Bonjour Shaliby ,bien sur que si on peut éditer un post .
Pour effacer tu as la réponse de Michel ,mais je crois que tant que personne n'a répondu tu peux l'effacer sans ce délai .
Peux -tu me faire savoir de quelle question il s'agit et ainsi je pourrais effacer ta réponse . | |
|
| |
Shaliby
Messages : 113 Localisation : 60 ou 02
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Lun Sep 17 2018, 16:19 | |
| Oui, merci !
Pourquoi effacer ? Parce qu'il n'avait pas sa plce dans ce fil. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Mar Sep 18 2018, 07:36 | |
| Pourquoi dit-on « n’y voir que du feu » ?
« N’y voir que du feu » signifie être berné, ne s’apercevoir de rien. Il existe deux théories quant à l’origine de cette expression.
La première est en lien avec l’éblouissement. On aurait commencé à « n’y voir que du feu » au XVIIIe siècle en référence à l’aveuglement temporaire provoqué par un coup sur la tête. Le « feu » serait ici une métaphore de la forte lumière qui envahit notre vision à cette occasion et qui par conséquent empêche de voir la réalité au propre comme au figuré.
Selon la seconde hypothèse, l’expression daterait du 14ème siècle. A cette époque le juge pouvait décider que le bourreau allait étrangler le condamné à mort avant qu’il ne soit brûlé sur un bûcher. Une mesure prise par charité dans un secret absolu. Ensuite la fumée du bûcher au moment où le corps y était placé ne permettait pas au public de savoir si le condamné était déjà mort ou s’il allait être brûlé vif. Ils n’y voyaient que du feu. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Mer Sep 19 2018, 11:38 | |
| D’où vient l’expression « sur le tas » ?
Apprendre « sur le tas » signifie s’instruire empiriquement, directement face à la situation à laquelle on se prépare, le plus souvent sur le lieu du travail. On peut ainsi apprendre sur le tas à réparer une voiture ou encore à fabriquer des meubles.
Cette expression date du 19ème siècle et fait référence non pas à l’accumulation de choses de la même espèce mais à un lieu de travail bien précis. En effet un « tas » était à l’époque le lieu où on taillait les pierres pour bâtir un édifice. Puis ce terme de maçonnerie se mit à désigner plus largement le chantier, l’endroit où se trouvait la construction. Le tas entendu comme son lieu de travail se retrouve dans l’expression « grève sur le tas ».
Et même si on peut apprendre « sur le tard » en apprenant « sur le tas » il ne faut pas confondre les deux expressions ! |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Jeu Sep 20 2018, 10:57 | |
| Quelle est l’origine de l’expression « tenir la corde » ?
“Tenir la corde” consiste à être en bonne position, maintenir un bon rythme et être en passe de gagner. Cette expression assez récente peut s’utiliser au sens propre lors d’une course comme au figuré. Dans ce dernier cas elle signifiera « avoir l’avantage » sur ses concurrents dans une affaire par exemple. Cette locution puise son origine dans le milieu de la course hippique au 19ème siècle. A cette époque l’intérieur du champ de course était délimité par une corde. Pendant la course le cheval qui réussissait à se placer au plus proche de cette corde avait un avantage certain puisqu’il avait à courir moins de distance que ses concurrents. Il était favorisé et avait plus de chance de gagner.
Plus tard l’expression fut utilisée pour les courses de voitures puis finalement au figuré pour tous types d’activités au début du 20ème siècle. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Ven Sep 21 2018, 11:03 | |
| D’où vient l’expression « être à l’affût » ?
« Etre à l’affût » consiste à guetter, attendre le moment favorable pour agir. Mais quel est ce mystérieux « affût » ?
Dès le Moyen Âge ce mot fut utilisé pour désigner le support sur lequel le chasseur faisait reposer son arme alors qu’il était en train de guetter le passage d’une éventuelle proie. Encore aujourd’hui un « affût » est dans le jargon militaire une machine de bois ou de métal servant à supporter ou à transporter un canon.
Mais ce terme désigne également l’endroit où les chasseurs se positionnent en attendant que se présente le gibier. Il s’agit donc aussi d’un lieu d’attente et d’observation avant de tirer dès que le gibier parait. D’ailleurs la chasse « à l’affût » sert à qualifier ce type particulier de chasse où l’attente se fait dans un affût. Cette chasse est parfois considérée comme la moins noble en raison de l’immobilité du chasseur et de son attitude passive. |
|
| |
Michel Boisjoly
Messages : 39531 Localisation : Paris
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Ven Sep 21 2018, 11:25 | |
| Quel est le rapport avec :
- bagatelle
- brimborion
- affiquet
- et fût ,petit tonneau ?
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Ven Sep 21 2018, 12:45 | |
| Affutiaux ,c'était un mot que mon père employait par plaisanterie pour se moquer de ses filles et plaisanter et c'était les vêtements .Mais sais pas d'où ça vient ? |
|
| |
Michel Boisjoly
Messages : 39531 Localisation : Paris
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Ven Sep 21 2018, 14:31 | |
| D’après Pierrot Larousse ,cela vient de chez Rosie. Il me semble qu’on trouve ce mot dans le ptit Quiquin ,mais à vérifier. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Lun Sep 24 2018, 10:40 | |
| Pourquoi dit-on « faire un carton » ?« Faire un carton » consiste à connaitre un vif succès. Le « carton » en question est celui utilisé comme cible sur les stands de tir dans les fêtes foraines. Pour gagner un prix, le joueur doit toucher le carton, si possible en son centre. Si au milieu du 20ème siècle l’expression signifiait simplement tirer sur une cible inerte, elle prit quelques décennies plus tard le sens de marquer un maximum de points en atteignant le milieu de la cible le plus grand nombre de fois. La métaphore relative au succès de manière générale découle naturellement de cette signification initiale. Le verbe « cartonner » peut également être utilisé avec un sens identique alors qu’il signifiait à l’origine « jouer aux cartes » ; de sorte que l’on peut « faire un carton » en faisant un carton ! Autrement dit avoir beaucoup de succès lors d’une partie de cartes. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Lun Sep 24 2018, 10:45 | |
| Quelle est l’origine de l’expression « cracher au bassinet » ?Cracher au bassinet signifie payer à contrecœur. Dès le 16ème siècle on note l’apparition de l’expression « cracher au bassin ». Le « bassin » était alors le récipient à aumône utilisé pendant les cérémonies religieuses. Plus simplement c’était le panier servant à recueillir l’argent lors de la messe. Y mettre de l’argent pouvait s’avérer une tâche effectuée sans enthousiasme. Mais pourquoi donc utiliser le verbe « cracher » ? Certains soulignent qu’au 19ème siècle celui qui crache au bassinet a autant de mal à donner son argent dans le panier qu’un malade à expectorer ses mucosités. Si l’image semble satisfaisante elle est erronée. En réalité dès le 15ème siècle « cracher » signifie en argot « parler ». Puis il prend le sens de « passer aux aveux » sous la contrainte, pour enfin prendre le sens de « payer » de façon aussi pénible que si on devait avouer une faute. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Lun Sep 24 2018, 10:46 | |
| Pourquoi dit-on « une arme blanche » ?Contrairement aux armes qui utilisent une explosion pour causer des dégâts (comme les revolvers ou les fusils), l’arme blanche nécessite l’action de l’homme. Elle englobe toutes les armes dont l’action est due à la force humaine et sont composées d’une lame. Mais les lames des couteaux ou des épées ne sont pas blanches. Elles ont la couleur de leur métal, brun, gris ou argenté. Elles ne sont dites « blanches » que par opposition au 17ème siècle avec les armes à feu dites « bronzées », c’est à dire d’un métal doré. D’une part les lames étaient fabriquées en acier « blanc » et non dans un métal de couleur. Ensuite elles n’étaient pas enduites comme les armes à feu d’un produit foncé anti-rouille. L’oxydation générée aurait endommagé et abimé le tranchant. Enfin le terme « blanc » signifiait en ancien français « brillant » ce qui était le cas des lames astiquées. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Mer Sep 26 2018, 11:40 | |
| Pourquoi dit-on « faire du ramdam » ?Faire du ramdam signifie faire beaucoup de bruit. Il s’agit d’une déformation du terme « ramadan », le mois pendant lequel les musulmans ont pour consigne de ne pas manger, boire, fumer, ou même avoir de relations sexuelles, entre le lever et le coucher du soleil. A la fin du 19ème siècle en France on utilisa le terme déformé en « ramdam » pour désigner les réunions sonores des familles organisés par les musulmans une fois les journées d’abstinence achevées et que certains considéraient comme du « tapage nocturne ». Pendant la Première Guerre mondiale, les soldats français utilisaient le terme pour désigner un grand désordre ou même un fait soudain. A noter que dans l’argot des prostituées, « aller au ramdam » signifiait alors « faire l’amour ». Et dans la langue provençale le mot « ramdam » désigne le vacarme que peuvent faire les chats la nuit ou encore les plaintes des loups dans les forêts. |
|
| |
Michel Boisjoly
Messages : 39531 Localisation : Paris
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... Mer Sep 26 2018, 21:04 | |
| Il y a des centaines de mots arabes passés dans la langue française . J'aime bien arabesque ,tarabiscoté , chiffre ,tarif ,sucre ,café ,etc. | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Expressions pour parler français..... | |
| |
|
| |
| Expressions pour parler français..... | |
|