Qui est en ligne ? | Il y a en tout 124 utilisateurs en ligne :: 0 Enregistré, 0 Invisible et 124 Invités
Aucun
Le record du nombre d'utilisateurs en ligne est de 171 le Dim Oct 13 2024, 09:27
|
|
| Chant religieux en latin | |
| | Auteur | Message |
---|
Invité Invité
| Sujet: Chant religieux en latin Mar Nov 01 2011, 09:10 | |
| A votre avis, en quoi ce chant en latin, très ancien, est-il particulier?
Ut queant laxis Resonare fibris Mira gestorum Famuli tuorum, Solve polluti Labii reatum, Sancte Ioannes. |
| | | Rosie
Messages : 43939 Localisation : Danizy
| Sujet: divers chant Mar Nov 01 2011, 09:15 | |
| puissent chanter à gorges déployées Saint Jean ôte le péché de leurs lèvres souillées. pourquoi particulier ? | |
| | | Rosie
Messages : 43939 Localisation : Danizy
| Sujet: divers chant Mar Nov 01 2011, 09:18 | |
| Voila en cherchant j'ai trouvé ceci . Pour alléger la mémoire, le répertoire allant en augmentant à cause des nouvelles fêtes, les chantres ont commencé par noter le rythme à l'aide de signes plus ou moins complexes. Au fil des siècles, une modification progressive s'est effectuée dans cette écriture et c'est ainsi que du rythme initial on a glissé vers une notation de la hauteur des sons. Guy d'Arrezo, en inventant les quatre lignes, permettait de les placer sur cette portée. Il ne restait plus qu'à leur donner un nom, ce qu'il fit à partir de l'hymne de St Jean Baptiste : Ut queant laxis Resonare fibris mira gestorum famulis tuorum solve polluti labii reatum Sancte Ioannes
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Chant religieux en latin Mar Nov 01 2011, 09:21 | |
| Déjà ce me semble un drôle de latin...Je ne m'y retrouve pas....Ce ne serait pas déjà du latin en évolution.... Quantum ou queantum.. Honnêtement je ne sais pas ! |
| | | Michel Boisjoly
Messages : 39531 Localisation : Paris
| Sujet: Re: Chant religieux en latin Mar Nov 01 2011, 09:22 | |
| Prenez les deux premières lettres de chaque strphe et vous aurez la réponse . | |
| | | Michel Boisjoly
Messages : 39531 Localisation : Paris
| Sujet: Re: Chant religieux en latin Mar Nov 01 2011, 09:25 | |
| Oui je suis d'accord avec Marie-Hèléne ,c'est du latin tardif ,dévoyé ,du latin de masse ou de cuisine ,au choix .Ce n'est pas du Tacite . | |
| | | Rosie
Messages : 43939 Localisation : Danizy
| Sujet: divers chant Mar Nov 01 2011, 09:26 | |
| Ok j'ai compris ,j'ai cherché bien compliqué . | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Chant religieux en latin Mar Nov 01 2011, 09:55 | |
| Là Michel,vous allez faire des ravages sur le site avec votre nouvelle photo...Votre épouse à qui vous faîtes référence de temps à autre ,est-elle d'accord? |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Chant religieux en latin Mar Nov 01 2011, 09:56 | |
| Guido d'Arezzo — en français parfois Gui ou Guy d'Arezzo, voire Gui l'Arétin, en latin Guido Aretinus, en italien parfois Guido Monaco — est l'un des saints Guy. C'est un moine bénédictin italien, né en 992 et mort en 1050, d'après certaines sources le 17 mai. Il est célèbre pour sa contribution à la pédagogie musicale, notamment à l'élaboration d'un système de notation sur portée. Le lieu de sa naissance reste sujet à conjectures : ce pourrait être Arezzo, Ferrare, Pomposa sur le delta du Pô, Talla ou encore une autre ville italienne. Professeur de musique et grand pédagogue, il est à l'origine du système occidental de dénomination des notes de musique.
Guido d'Arezzo a également apporté sa contribution à la traduction des mélodies au moyen de son invention nommée « hexacorde », ancêtre de la portée actuelle, où chaque note avait une position absolue et non plus relative comme dans les neumes.
Pour nommer les six degrés de son hexacorde, Guido d'Arezzo a utilisé les premières syllabes d'un chant religieux latin, l'Hymne à saint Jean-Baptiste, dont le texte est attribué au moine et érudit italien Paul Diacre (en latin Paulus Diaconus).
Ut queant laxis Resonare fibris Mira gestorum Famuli tuorum, Solve polluti Labii reatum,
Le système des hexacordes (gamme de 6 notes) est adopté mais est complexe. Le nom des notes est alors relatif : ut n'est pas une note fixe à une fréquence donnée, mais simplement la première note du mode.
La première syllabe de chaque vers correspond à une note de la gamme (qui monte du do au si). À l'époque, la notation de Guido d'Arezzo ne comportait que quatre lignes, et le si n'a été ajouté qu'à la fin du XVIe siècle par Anselme de Flandres, en prenant les initiales de saint Jean (J et I n'étant pas différenciés en latin) :
Sancte Ioannes.
Enfin, pour faciliter la vocalisation, ut a été remplacé par do au cours du XVIIe siècle par Giovanni Battista Doni.
Traduction : « Afin que tes serviteurs puissent chanter à gorge déployée tes accomplissements merveilleux, ôte le pêché de leurs lèvres souillées, saint Jean. ». |
| | | V@lérie Administrateur
Messages : 21841 Localisation : DERCHIGNY (Seine-Maritime)
| Sujet: Re: Chant religieux en latin Mar Nov 01 2011, 10:06 | |
| - mariehelene a écrit:
- Là Michel,vous allez faire des ravages sur le site avec votre nouvelle photo...Votre épouse à qui vous faîtes référence de temps à autre ,est-elle d'accord?
Tu as raison Marie-Hélène, avec un petit faux air de | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Chant religieux en latin | |
| |
| | | | Chant religieux en latin | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |