copains d'avant et maintenant

Lieu de convivialité entre membres de la communauté virtuelle
 
AccueilPortailMembresS'enregistrerConnexion
Qui est en ligne ?
Il y a en tout 3 utilisateurs en ligne :: 0 Enregistré, 0 Invisible et 3 Invités

Aucun

Le record du nombre d'utilisateurs en ligne est de 31 le Lun Mai 01 2017, 21:42

Partagez | 
 

 Expressions pour parler français.....

Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1 ... 9 ... 15, 16, 17  Suivant
AuteurMessage
Roberto36

avatar

Messages : 1560
Localisation : Montbéliard

MessageSujet: Expressions pour parler français.....   Jeu Avr 12 2018, 08:26

Rappel du premier message :



Pourquoi la noblesse a le « sang bleu » ?

L’expression « sang bleu » ne fait aucunement référence à la qualité du sang.

Elle est associée à la noblesse sous l’Ancien Régime et a pour origine une pratique au sein des cours des royaumes d’Europe 

et en particulier en France et en Espagne.

Au 17ème siècle, les nobles quel que soit leur sexe avaient une obsession : la couleur de leur peau.

Et contrairement à la mode contemporaine du bronzage, ils faisaient tout ce qu’il était possible de faire pour maintenir une peau

la plus blanche et la plus fine possible.

Ceci dans un seul but : que leurs veines, de couleur bleue donc, soient les plus visibles possibles.

Pour parvenir à un tel résultat il convenait d’éviter à tout prix le soleil et de se confiner à l’intérieur.

Des soins du visage et du corps étaient également utilisés pour accentuer la transparence de la peau.

Avoir les veines bleues apparentes permettaient par ailleurs de se distinguer de plus pauvres comme les paysans dont 

les travaux manuels dans les champs rendaient impossible une telle pigmentation.

Cette mode adoptée par la suite par la bourgeoisie perdura jusqu’au milieu du 19ème siècle,

date à laquelle l’expression même de « sang bleu » vit le jour pour désigner la noblesse.
Revenir en haut Aller en bas

AuteurMessage
Michel Boisjoly



Messages : 36918

MessageSujet: Re: Expressions pour parler français.....   Sam Oct 27 2018, 16:56

Les vessies de porc étant très fines étaient utilisées comme préservatifs sauf pour les musulmans.
Revenir en haut Aller en bas
Roberto36

avatar

Messages : 1560
Localisation : Montbéliard

MessageSujet: Re: Expressions pour parler français.....   Dim Oct 28 2018, 14:54



Pourquoi dit-on « mener à la baguette » ?

Cette expression signifie commander avec dureté ou autorité.

 On peut se demander de quelle baguette s’agit-il ? 

Est-ce une référence à la baguette du boulanger ? 

A celle du batteur ?

 Du chef d’orchestre ?

 Ou encore à celles qui peuvent remplacer les fourchettes ? 

Aucune de celles-ci.

Selon les auteurs, deux types de baguettes candidates peuvent être retenues.

 Même si au fond il s’agit du même objet.

Le mot même de « baguette » viendrait du latin baculum qui veut dire « bâton ».

D’abord l’expression puiserait ses origines dans le monde des armées dans lequel les plus hauts gradés dirigeaient leurs troupes avec une épée. 

Celle-ci ressemblait à une règle en bois, assimilable à une baguette.

Mais si la baguette reste bien le même objet en bois,

 celle de l’expression serait pour certains autres auteurs une référence directe aux baguettes utilisées par les instituteurs pour faire obéir leurs élèves.
Revenir en haut Aller en bas
Michel Boisjoly

avatar

Messages : 36918
Localisation : Paris

MessageSujet: Re: Expressions pour parler français.....   Dim Oct 28 2018, 19:17

Ou encore à celles qui peuvent remplacer les fourchettes ?


C'est à voir ,j'ai essayé le potage avec des baguettes ,je maigris à vue d'œil .
Revenir en haut Aller en bas
Marie-Hélène

avatar

Messages : 57235
Localisation : Plouescat

MessageSujet: Re: Expressions pour parler français.....   Dim Oct 28 2018, 19:23

Oups 

Voudrais bien vous voir comment vous vous y prenez !!!!!
Revenir en haut Aller en bas
http://copain-d-avant-et-ma.forumgratuit.org/
Roberto36

avatar

Messages : 1560
Localisation : Montbéliard

MessageSujet: Re: Expressions pour parler français.....   Dim Oct 28 2018, 19:46

Michel Boisjoly a écrit:
Ou encore à celles qui peuvent remplacer les fourchettes ?


C'est à voir ,j'ai essayé le potage avec des baguettes ,je maigris à vue d'œil .


Moi j'ai essayé le riz pour être couleur locale , bin pas facile grain par grain
Revenir en haut Aller en bas
Roberto36

avatar

Messages : 1560
Localisation : Montbéliard

MessageSujet: Re: Expressions pour parler français.....   Lun Oct 29 2018, 10:38



Quelle est l’origine de l’expression « comme cul et chemise » ?

Deux personnes qui sont « comme cul et chemise » ont entre elles une très grande complicité.

 Elles sont inséparables. Cette métaphore de l’amitié entre deux personnes est souvent utilisée dans un sens légèrement péjoratif.

Antoine Oudin dès 1640 utilise une expression très proche: « Ce n’est qu’un cul et une chemise. Ils sont toujours ensemble ; ils ont de grandes intelligences ».

La mention du cul et de la chemise, souligne simplement le caractère inséparable des deux parties, 

comme le lien qui existe entre le corps (« le cul ») et le vêtement qui l’habille (« la chemise »).

Car les chemises de l’époque n’étaient pas identiques à celles que nous connaissons aujourd’hui. 

Elles ressemblaient plutôt à de longues chasubles qui en font véritablement l’ancêtre des sous-vêtements modernes.

 La « chemise » atteignait ainsi le « cul ».

Il y avait donc bien entre deux personnes la même promiscuité que celle existant entre le vêtement et le corps humain.
Revenir en haut Aller en bas
Roberto36

avatar

Messages : 1560
Localisation : Montbéliard

MessageSujet: Re: Expressions pour parler français.....   Mar Oct 30 2018, 10:56




D’où vient l’expression « se regarder en chiens de faïence » ?

Quand deux personnes se regardent ou s’observent sans dire un mot on dit qu’elles se  »regardent en chiens de faïence ».

 Il y a  souvent de l’animosité dans l’air.

Le mot « faience » vient de la céramique réputée pour sa qualité, originaire de Faenza en Italie.

 On y fabrique depuis des siècles de la vaisselle de céramique.

 A partir de cette petite localité, la faience a conquis l’Europe dont la France.

Très populaire dès le 17ème siècle, il est logique que l’expression soit née à cette même époque.

 Elle trouve son origine dans la pratique d’antan de disposer des petites sculptures

 ou statues de chiens en guise d’élément de décoration dans les intérieurs et 

en particulier sur les cheminées, seules sources de chaleur pendant longtemps.

A les observer se regarder froidement on comprend aisément comment l’expression est née et

 pourquoi elle s’applique si bien aux rapports humains.
Revenir en haut Aller en bas
Roberto36

avatar

Messages : 1560
Localisation : Montbéliard

MessageSujet: Re: Expressions pour parler français.....   Mar Oct 30 2018, 19:27




Pourquoi dit-on « ronger son frein » ?

« Ronger son frein » consiste à s’efforcer de contenir l’envie de réaliser un acte. 

Il s’agit donc de se retenir dans la frustration, malgré une vive impatience.

Cette expression apparait au Moyen âge. A cette époque le cheval a une grande importance dans la vie quotidienne.

Dès le 12ème siècle on utilise le mot « frein » pour désigner ce que nous nommons aujourd’hui « mors », 

c’est-à-dire de dispositif métallique placé dans la bouche du cheval et qui étant relié aux rênes permet de conduire l’animal.

Quand il n’est pas monté et qu’il subit un repos forcé, le cheval peut trépigner d’impatience.

 Pour tromper l’ennui il peut ronger son mors en attendant de pouvoir à nouveau galoper. 

Il ronge donc au sens propre son « frein ». 

L’homme qui réfrène son envie d’agir ou de s’exprimer en fait de même, au figuré.
Revenir en haut Aller en bas
Roberto36

avatar

Messages : 1560
Localisation : Montbéliard

MessageSujet: Re: Expressions pour parler français.....   Jeu Nov 01 2018, 11:04


 

 
 
Quelle est l’origine de l’expression « prendre la mouche » ?
 
Allons droit au but, « prendre la mouche » consiste à se vexer.
 
Il existe deux explications sur l’origine de cette expression.
 
La première est animale. Au milieu du XVIIe siècle, date d’apparition de cette expression,
 
une « mouche » désignait tous les insectes volants qui peuvent troubler le calme d’une existence ou d’un repos,
 
 tels les mouches elles-mêmes mais aussi les guêpes, les abeilles, les frelons ou encore les taons.
 
 Or quand un de ces insectes vient déranger une vache ruminant paisiblement dans un champ,
 
celle-ci peut avoir une réaction brutale et soudaine. Elle se secoue et dans certains cas fuit.
 
 En l’observant on peut s’interroger sur la vivacité de son comportement et penser qu’il est quelque peu disproportionné.
 
La seconde hypothèse relève que la « mouche » désignait dès le 16ème siècle une pensée négative soudaine.
 
 Quand nous prenons la mouche, notre esprit prendrait ainsi ombrage d’un souci arrivé brusquement.
Revenir en haut Aller en bas
Roberto36

avatar

Messages : 1560
Localisation : Montbéliard

MessageSujet: Re: Expressions pour parler français.....   Ven Nov 02 2018, 07:40



 
Pourquoi dit-on « parler français comme une vache espagnole » ?

Ceux qui parlent français comme une vache espagnole le parlent très mal.
 
L’expression est datée de 1640. Plusieurs explications ont cours quant à son origine.
 
Selon la première, le mot « vache » serait une déformation du mot « vasces » qui signifiait « basque ».
 
La véritable expression serait donc « parler le français comme un Basque espagnol »
 
 (un basque qui se trouverait du côté espagnol de la frontière).
 
Pour les tenants de la deuxième hypothèse, le mot vache serait une altération de « basse » signifiant « servante ».
 
En raison de la basse couche dont elle est issue sa maitrise de la langue serait médiocre.
 
Enfin selon la troisième explication proposée par Alain Rey et Sophie Chantreau,
 
 la référence à la vache était à l’époque systématiquement connotée péjorativement, comme dans « être sorcier comme une vache ».
 
 Et de la même façon, « espagnol » revêtait un caractère négatif.
 
Ce serait donc l’utilisation cumulée de ces termes qui expliquerait le sens donné à l’expression.
Revenir en haut Aller en bas
Michel Boisjoly

avatar

Messages : 36918
Localisation : Paris

MessageSujet: Re: Expressions pour parler français.....   Ven Nov 02 2018, 08:22

En espagnol le V et le B se prononcent de la même façon. Je crois que l'expression est : parler Français comme un Basque l'espagnol.
Revenir en haut Aller en bas
Roberto36

avatar

Messages : 1560
Localisation : Montbéliard

MessageSujet: Re: Expressions pour parler français.....   Ven Nov 02 2018, 22:56



 
 
 
D’où vient l’expression « un secret de Polichinelle » ?
 
Un secret de Polichinelle est un faux secret car il est connu de tous.
 
Mais les personnes placées dans la confidence ne savent pas avec précision
 
quel est le degré de connaissance du secret de la part des autres.
 
Polichinelle est un personnage de la commedia dell’arte.
 
 Doublement bossu il est caricatural, débrouillard, fait preuve d’esprit et ne respecte pas les codes sociaux.
 
Dans une de ses aventures, il désire se venger d’un seigneur.
 
 Pour se faire il va révéler au roi, comme un secret, l’infirmité cachée du dit seigneur :
 
 il aurait le corps couvert de plumes. Mais il fait promettre au roi de garder le secret.
 
 Le problème est qu’il procède de la même manière avec tous les courtisans, leur demandant à tous de n’en dire mot.
 
Toute la cour est alors au courant.
 
 Depuis ce secret mal gardé on appelle « secret de Polichinelle » les secrets qui n’en sont pas.
Revenir en haut Aller en bas
Roberto36

avatar

Messages : 1560
Localisation : Montbéliard

MessageSujet: Re: Expressions pour parler français.....   Dim Nov 04 2018, 11:31



 
Quelle est l’origine de l’expression « franchir le Rubicon » ?

 
« Franchir le Rubicon » consiste à franchir une étape décisive et souvent irréversible.
 
Il s’agit de prendre un chemin et d’assumer les conséquences de ce choix risqué.
 
Cette expression date de 49 avant J.-C. Il s’agit d’une référence directe à la révolte de César contre Rome.
 
À cette époque le Rubicon était un cours d’eau qui marquait la frontière entre la Gaule et l’Italie romaine.
 
Soucieux d’assurer la sécurité de Rome, le sénat romain avait interdit aux troupes militaires de passer le Rubicon armées.
 
 Aussi quand César se trouva face au Rubicon, il aurait dû déposer les armes.
 
Mais il n’en fit rien. Jules César désobéit, viola la loi du Sénat romain et traversa le Rubicon avec ses légions en armes le 10 ou 12 janvier 49 av. J.-C.
 
A cette occasion il aurait prononcé la célèbre locution latine « Alea jacta est »signifiant « le sort en est jeté ».
Revenir en haut Aller en bas
Michel Boisjoly

avatar

Messages : 36918
Localisation : Paris

MessageSujet: Re: Expressions pour parler français.....   Dim Nov 04 2018, 11:40

Je pense que Marie-Hélène et moi connaissons bien cette expression de César .
Revenir en haut Aller en bas
Roberto36

avatar

Messages : 1560
Localisation : Montbéliard

MessageSujet: Re: Expressions pour parler français.....   Lun Nov 05 2018, 08:40



 
 
Pourquoi dit-on « tomber en quenouille » ?
 
« Tomber en quenouille » signifie être laissé à l’abandon, perdre de sa valeur.
 
Cette expression est marquée par une certaine misogynie.
 
La quenouille est un instrument utilisé autrefois par les femmes pour réaliser des travaux de couture ou de filage.
 
 Progressivement on s’est mis à désigner les femmes par ce terme. Dès le XVIème siècle on disait que quelque chose,
 
 généralement un bien immobilier, était tombé en quenouille quand par succession il était devenu la propriété d’une femme.
 
Mais l’expression était péjorative. Le véritable sens était que le bien tombé en quenouille était tombé très bas puisqu’il était en possession
 
 d’une personne du sexe faibe. Celle-ci allait forcément faire dépérir la propriété.
 
La maxime s’appliqua également au royaume de France. Celui-ci ne pouvait échoir aux femmes.
 
L’expression s’applique aujourd’hui à tout type de bien et a conservé son caractère méprisant.
 
En revanche la référence ouvertement misogyne s’est fort heureusement atténuée avec la disparition progressive des quenouilles.
Revenir en haut Aller en bas
Roberto36

avatar

Messages : 1560
Localisation : Montbéliard

MessageSujet: Re: Expressions pour parler français.....   Mar Nov 06 2018, 08:13



 
 
 
Quelle est l’origine de l’expression « reprendre du poil de la bête » ?

« Reprendre du poil de la bête » signifie « aller mieux après avoir été malade ».
 
 De manière plus large cette expression s’emploie pour désigner une inversion de tendance,
 
 une prise d’avantage après avoir été en position de faiblesse.
 
A l’origine, le sens de l’expression est assez différent.
 
 Elle était utilisée pour indiquer qu’il fallait chercher le remède dans ce qui avait provoqué le mal.
 
Elle se fondait sur la croyance ancienne et répandue que les poils des animaux qui venaient de mordre une personne pouvaient être appliqués
 
sur la plaie à des fins de guérison. Ils pouvaient être utilisés tels quels, prélévés directement sur la bête ou bien réduits à l’état de cendre.
 
Il est encore possible de trouver trace de cette explication dans l’utilisation moderne de l’expression
 
 en ce qu’elle porte l’idée d’un ressaisissement, la nécessité de se confronter à la cause de ses problèmes pour en trouver l’issue.
Revenir en haut Aller en bas
Roberto36

avatar

Messages : 1560
Localisation : Montbéliard

MessageSujet: Re: Expressions pour parler français.....   Mer Nov 07 2018, 08:30



 
Pourquoi dit-on « olé-olé » ?
 
On peut dire d’une personne, situation ou œuvre d’art, qu’elles sont un peu « olé-olé ».
 
Par l’usage de cette expression il s’agit de critiquer leur coté libre pour ne pas dire osé et suggestif.
 
 Une vieille dame dira que certaines scènes d’un film sont olé-olé pour souligner leur caractère indécent à ses yeux.
 
L’expression emprunte le « olé » à la langue espagnole.
 
En effet ce mot prononcé dans cette langue peut être crié durant certaines danses comme le flamenco ou la sévillane.
 
 Pris par l’ambiance du spectacle, le public peut en effet être amené à s’exclamer de la sorte.
 
Ceux qui font la fête manifestent ainsi leur joie. Mais les aficionados l’utilisent aussi pour saluer les passes du torero lors des corridas.
 
Cette exclamation semble être utilisée largement depuis le début du 20ème siècle.
Revenir en haut Aller en bas
Marie-Hélène

avatar

Messages : 57235
Localisation : Plouescat

MessageSujet: Re: Expressions pour parler français.....   Mer Nov 07 2018, 09:53

Nos jeunes doivent bien avoir un autre mot pour cette expression !!!!

Je n'insiste pas mais ole c'est pour féliciter aussi une bonne passe du torero !!!!!
Revenir en haut Aller en bas
http://copain-d-avant-et-ma.forumgratuit.org/
Roberto36

avatar

Messages : 1560
Localisation : Montbéliard

MessageSujet: Re: Expressions pour parler français.....   Mer Nov 07 2018, 20:11



 
 
Quelle est l’origine de l’expression « être soupe au lait » ?
 
Une personne est dite « soupe au lait » si elle s’emporte rapidement, change vite d’humeur,
 
 et de manière générale si elle est imprévisible face à une situation qui ne lui convient pas.
 
L’expression est donc descriptive d’un comportement humain caractéristique du coléreux
 
 qui s’emporte facilement puis se calme très rapidement.
 
Elle date du 19ème siècle et trouve son origine, de façon attendue, dans la cuisine.
 
Le lait sur le feu bout en effet très brutalement et redescend tout aussi vite une fois retiré.
 
 Comme ce liquide la personne dite « soupe au lait », après s’être emportée, retrouve son état normal dans des délais très brefs.
 
L’analogie entre le caractère d’un individu et les caractéristiques chimiques du lait sur le feu est évidente.
 
 On a donc recours à cette expression par analogie avec le bouillonnement qui ne prévient pas.
 
Bien qu’elle semble dater du 19ème siècle, on trouve trace de la première utilisation de l’expression en 1919.
Revenir en haut Aller en bas
Roberto36

avatar

Messages : 1560
Localisation : Montbéliard

MessageSujet: Re: Expressions pour parler français.....   Ven Nov 09 2018, 07:55


 

 
D’où vient l’expression « habillé comme l’as de pique » ?
 
D’une personne mal vêtue, on peut dire qu’elle est «habillée comme l’as de pique».
 
Au 17ème siècle on utilisait cette expression pour désigner quelqu’un d’idiot ou de ridicule.
 
 On la trouve par exemple chez Molière qui dans sa pièce Le dépit amoureux, utilise «as de pique» pour insulter, qualifier d’imbécile.
 
Mais pourquoi donc un as de pique ? Il semble que cette carte ait été retenue non pour sa valeur en cartomancie,
 
c’est-à-dire la mort, mais parce que l’as de pique fait penser au croupion d’une volaille.
 
C’est en tous cas ce qu’explique Delphine Gaston dans Nos 500 expressions préférées (éd. Larousse).
 
Comparer l’aspect physique de quelqu’un à un as de pique revient donc à le comparer métaphoriquement à un croupion.
 
Il a l’air d’un imbécile qui ne ressemble à rien si ce n’est à un trou du cul.
 
De nos jours l’expression est surtout appliquée en lien avec des vêtements choisis sans goût.
Revenir en haut Aller en bas
Roberto36

avatar

Messages : 1560
Localisation : Montbéliard

MessageSujet: Re: Expressions pour parler français.....   Ven Nov 09 2018, 22:22



 
Quelle est l’origine de l’expression « passer sur le billard » ?
 
Il s’agit d’une expression relativement récente. Dès le début du 20ème siècle le billard désigne une table d’opération.
 
Monter dessus signifie donc « se faire opérer ».  Mais il existe d’autres explications.
 
En voici quelques-unes sous réserve de leur exactitude.
 
Durant la première guerre mondiale, et déjà même pendant la guerre de 1870,
 
certains affirment qu’en l’absence de tables d’opération pour traiter les blessés, les autorités auraient réquisitionnées des tables de billards.
 
D’autres pensent que le docteur Billard aurait donné son nom aux fauteuils de dentistes fabriqués à partir de 1875.
 
 Le « billard » se serait ensuite appliqué non seulement à ces fauteuils mais aux tables d’opérations chirurgicales.
 
Enfin il semblerait que dans l’argot des poilus de la première guerre, le billard désignait le terrain où se déroulaient les combats.
 
Passer sur le billard aurait donc signifié à l’époque sortir d’une tranchée pour aller au combat direct.
Revenir en haut Aller en bas
Roberto36

avatar

Messages : 1560
Localisation : Montbéliard

MessageSujet: Re: Expressions pour parler français.....   Sam Nov 10 2018, 19:16



 
Pourquoi dit-on « snob » ?
 
Un snob est une personne qui aime les manières ou adopte des postures à la mode dans des microcosmes qui se pensent distingués et
 
 qui entretiennent un mépris pour ceux qui n’adhèrent pas à leur mode de vie.
 
L’usage de l’expression « snob » remonte au 18ème siècle en Angleterre.
 
 Le mot est la contraction du latin «sine nobilitate» (sans noblesse), et s’écrivait «s.nob.».
 
 Cette mention figurait sur les registres d’inscription de l’université de Cambridge afin de préciser que l’étudiant
 
en question était issu de la petite bourgeoisie et non de la noblesse.
 
Il s’agissait donc d’une information écrite à caractère personnel figurant dans un fichier scolaire.
 
Or parmi ces élèves qui n’appartenaient pas à la noblesse certains voulaient imiter par jalousie les manières des aristocrates.
 
A défaut d’appartenir à l’élite, ils tendaient à reproduire le comportement de cette classe sociale qui s’estimait supérieure.
 
 Les aristocrates eux n’appréciaient guère ce comportement et en retour les traitaient de «snobs».
Revenir en haut Aller en bas
Roberto36

avatar

Messages : 1560
Localisation : Montbéliard

MessageSujet: Re: Expressions pour parler français.....   Lun Nov 12 2018, 08:21




Pourquoi souhaite-t-on bonne chance en disant “Merde” ?

L’interjection « merde » est d’abord un juron. 

Connue comme « le mot de Cambronne », elle fait référence à un passage très précis du roman de Victor Hugo, Les Misérables. 

L’auteur y relate un évènement survenu lors de la bataille de Waterloo.

 Le général Pierre Cambronne aurait ainsi eu recours au mot « merde » l

orsque le général britannique Charles Colville lui intima l’ordre de rendre les armes.

Quant à sa signification relative à la chance, il n’y a aucune certitude quant à son origine.

 Cependant il est communément admis qu’elle vit le jour dans le monde du théâtre à la fin du 19ème siècle.

 En effet utiliser les termes « bonne chance » était alors censé porter malheur. 

Il fallut trouver une astuce et on eut recours à une expression de substitution.

A cette époque on pouvait juger du succès d’une pièce par le nombre de fiacres et donc d’attelages de chevaux attendant les spectateurs à

 la sortie du lieu de spectacle. Aussi le nombre de crottins était proportionnel au succès d’une pièce.

 Souhaiter de la merde signifiait par conséquent souhaiter plein succès à une pièce.

A noter que l’acteur à qui un « merde » est adressé ne doit pas, selon la tradition, exprimer de remerciements en retour.

Du monde du théâtre l’usage de l’expression s’est ensuite progressivement répandu dans la société.
Revenir en haut Aller en bas
Marie-Hélène

avatar

Messages : 57235
Localisation : Plouescat

MessageSujet: Re: Expressions pour parler français.....   Lun Nov 12 2018, 08:25

et pourquoi les gens bien élevés le disent mais transformé en "MIEL":pas le même impact mais beaucoup plus doux et agréable  bjr super
Revenir en haut Aller en bas
http://copain-d-avant-et-ma.forumgratuit.org/
jean

avatar

Messages : 246

MessageSujet: Re: Expressions pour parler français.....   Lun Nov 12 2018, 09:06

C'est un peu faux-cul de dire miel.
Revenir en haut Aller en bas
Roberto36

avatar

Messages : 1560
Localisation : Montbéliard

MessageSujet: Re: Expressions pour parler français.....   Mar Nov 13 2018, 07:55


 

 
D’où vient l’expression « passer au crible » ?
 
 
 
 
 
« Passer au crible » consiste à examiner avec soin pour distinguer le vrai du faux, analyser quelque chose en détail.
 
On trouve la première trace de cette expression dans la Bible. Lors de la Cène, dans le chapitre 22 de l’Evangile de Luc,
 
Jésus utilise l’image du crible, c’est-à-dire un instrument de travail des paysans; une sorte de tamis permettant de trier la terre, la farine ou le blé.
 
Le crible sert notamment à conserver à séparer les grains à conserver de tous les parasites et résidus comme la paille.
 
Cette métaphore est utilisée pour rendre accessible la notion de bien et de mal.
 
Ainsi Jésus indique à Pierre, un des apôtres, que Satan allait «les passer au crible comme le froment».
 
Il allait donc les examiner en détail avant de les soumettre à la tentation. Cette épreuve déterminerait quel type de grain est Pierre.
 
L’expression est progressivement sortie du seul domaine religieux pour gagner le langage courant.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Expressions pour parler français.....   

Revenir en haut Aller en bas
 
Expressions pour parler français.....
Revenir en haut 
Page 16 sur 17Aller à la page : Précédent  1 ... 9 ... 15, 16, 17  Suivant
 Sujets similaires
-
» Un endroit sympa pour parler?
» Qui suis je ? ➽ 1 minute pour parler de / Histoire du Monde , Légende et Mythe /
» Jean-François Le Grand, tête de liste pour les Régionales.
» Faut-il revoir le modèle d'intégration français ?
» Ici pour parler de rien... mais vraiment de rien, pour ne pas dire un défouloir ! n°2

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
copains d'avant et maintenant :: ARTS :: Littérature-
Sauter vers: