La justice était autrement plus rapide à cette époque là... assassin le 24 juin 1894 Condamné à mort le 3 août, guillotiné 13 jours plus tard.
Invité Invité
Sujet: Re: Complainte italienne. Sam Oct 25 2014, 09:29
Voici les paroles si ça vous dit de chanter:
Il sedici di agosto sul far della mattina il boia avea disposto l'orrenda ghigliottina mentre Caserio, dormiva ancor senza pensare al triste orror.
Entran nella prigione direttore e prefetto con voce d'emozione svegliano il giovinetto disse svegliandosi " che cosa c'è?" "E' giunta l'ora, alzati in piè.
Udita la notizia ei si vestì all'istante veduta la giustizia cambiò tutto il sembiante. Gli chieser prima di andare a morir dite se avete qualcosa da dir.
Così disse al prefetto allor ch'io morto sia prego questo biglietto datelo a mamma mia. Posso fidarmi che lei lo avrà mi raccomando, per carità.
Altro non ho da dire schiudetemi le porte finito è il mio soffrire via datemi la morte. E tu mia madre, dai fine al duol e darti pace del tuo figliol.
Poi con precauzione dal boia fu legato e in piazza di Lione fu dunque trasportato e spinto a forza, il capo entrò nella mannaia che lo troncò.
Spettacolo di gioia la Francia manifesta gridando "Viva il boia che gli tagliò la testa" gente tiranna e senza cuor che sprezza e ride l'altrui dolor.
Invité Invité
Sujet: Re: Complainte italienne. Sam Oct 25 2014, 09:30
Presque ......Puisqu'il est devenu un héros populaire!!!!
Sujet: Re: Complainte italienne. Sam Oct 25 2014, 09:38
La Ballata di Sante Caserio
Auteur: Piero Gori Interprète: Sandra Mantovani
Ce chant est pour vous, les travailleurs, cette chanson à moi au goût de pleurs qui nous rappelle un jeune hardi et fort qui pour l’amour de vous défia la mort.
Et dans tes yeux, Caserio, brillait l’étincelle des vengeances humaines et rebelles et au peuple qui travaille dans la souffrance tu as donné ton amour, tes espérances.
Tu étais dans la fleur de ta jeunesse mais n’as vu que la lutte et la détresse, la nuit de la faim, de la peine, de la haine qui planent sur l’immense masse humaine.
Tu t’es levé avec ton acte de douleur, pour être de ces tourments le fier vengeur et tu as frappé, toi, qui étais si bon et cher pour réveiller des âmes prisonnières.
Pour ton geste si fier les puissants tremblent et des nouveaux pièges aux idées ils tendent, le peuple pour qui ta vie tu l’as donnée n’a pas compris, mais tu n’as pas cédé.
Et tes vingt ans, à une aube de tourment sur la guillotine tu les as jetés au vent, et à ce monde vil ton âme infinie a crié à voix haute: Vive l’Anarchie!
Le jour s’approche, le beau guillotiné, où ton nom sera enfin purifié, où la vie humaine sera sacrée, et enfin tous auront droit à la science et au pain.
Mais dors, Caserio, sous la terre glaciale où tu entendras rugir la guerre finale, la grande bataille contre les oppresseurs, des exploités contre les exploiteurs.
Vous, qui votre vie, votre avenir fatal avez offert sur l’autel de l’idéal, phalanges de travailleurs qui êtes morts pour nourrir l’oisiveté des requins d’or,
vous, martyrs inconnus, soldats de la souffrance le jour se lève de la grande vengeance, et déjà le soleil de la justice se lève, guerre aux tyrans le peuple mène sans trève!
Version française, en rime et chantable, par Riccardo Venturi 22 mai 2007
Dernière édition par €hristian €laitte le Sam Oct 25 2014, 09:41, édité 1 fois
Invité Invité
Sujet: Re: Complainte italienne. Sam Oct 25 2014, 09:40
Auteur inconnu Trouvé et interpreté par Caterina Bueno
L'interrogatoire de Caserio
La Cour interroge Caserio et lui demande s'il s'était repenti. «Si on m'avait donné cinq minutes de plus J'aurais tué un autre président. "
«Vous savez ce poignard? " "Oui, je sais, il a une poignée ronde: au cœur de Carnot Je l'ai pénétré jusqu'au fond. "
«Vous connaissez vos camarades? " "Oui, je sais, Je suis de l'anarchie: Caserio est un boulanger pas une espion. "
Contenu sponsorisé
Sujet: Re: Complainte italienne.
Complainte italienne.
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum